-
1 donner l'alerte
donner l'alerte -
2 donner l’alerte
donner l’alertevyhlásit poplach -
3 donner l'alerte
гл.общ. объявить тревогу, поднять тревогу -
4 donner l'alerte
Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > donner l'alerte
-
5 alerte
alerte [alεʀt]1. adjective2. feminine nouna. ( = signal de danger, durée du danger) alertb. ( = avertissement) warning sign• l'alerte a été chaude or vive there was intense alarm3. exclamation* * *alɛʀt
1.
2.
nom féminin alertêtre en état d'alerte — lit to be in a state of alert; fig to be on the alert
Phrasal Verbs:* * *alɛʀt1. adj1) (personne) alert2) (style, rythme) brisk, lively2. nf1) (= signal) alert2) (= indice précurseur) warningà la première alerte — at the first sign of trouble, at the first sign of danger
* * *B nf alert; être en état d'alerte lit to be in a state of alert; fig to be on the alert; en cas d'alerte grave… in the event of a serious alert…; donner l'alerte to raise the alarm; donner l'alerte à qn to alert sb; fausse alerte false alarm; alerte générale full alert.alerte aérienne air raid warning; alerte à la bombe bomb scare.I[alɛrt] adjectif[personne] spryII[alɛrt] nom féminin1. [signal] alerta. [aux armes] to arms!b. [attention] watch out!alerte aérienne air raid ou air strike warning————————d'alerte locution adjectivaleen alerte locution adverbiale,en état d'alerte locution adverbiale -
6 alerte
[alɛʀt]Adjectif alertaNom féminin alerta masculinodonner l'alerte dar o alerta* * *alerte alɛʀt]nome femininodonner l'alertealertartroupes en état d'alertetropas em estado de alertaperigo m.adjectivoatentoágilil marchait d'un pas alerteele caminhava com um passo ágilinterjeiçãoalerta!cuidado! -
7 alerte
[alɛʀt]Adjectif alertaNom féminin alerta masculinodonner l'alerte dar o alerta* * *[alɛʀt]Adjectif alertaNom féminin alerta masculinodonner l'alerte dar o alerta -
8 alerte
-
9 alerte
%=1 f трево́га; боева́я гото́вность milit.;alerte aérienne — возду́шная трево́га; annoncer l'alerte — объявля́ть/объяви́ть трево́гу; la fin. de l'alerte — отбо́й [трево́ги]; la sonnerie d'alerte — сигна́л трево́ги; donner l'alerte — поднима́ть/подня́ть трево́гу; l'alerte a été vive (chaude) — все си́льно встрево́жились <перепу́гались>; il tremble à la moindre alerte — он дрожи́т при мале́йшей трево́ге <опа́сности>; être en alerte — быть в трево́ге; настора́живаться/насторожи́ться; être en état d'alerte — быть в состоя́нии боево́й гото́вностиfausse alerte — ло́жная трево́га;
■ interj. alerte! трево́га!; внима́ние! ; береги́сь!, осторо́жно!ALERTE %=2 adj. бо́дрый*; подви́жный (agile);elle est toujours alerte, malgré son grand âge — она́ ещё бо́драя, несмотря́ на свой во́зраст
║ fig.:il écrit d'une plume (dans un style) alerte — он пи́шет бо́йко, ∑ у него́ бо́йкое перо́
-
10 alerte
I 1. f1) тревога; аварийный сигналalerte aux avions, alerte aérienne — воздушная тревогаdonner l'alerte — поднять тревогу; объявить тревогуen (état d')alerte — в (состоянии) боевой готовности2. interj II adj уст.1) бдительный -
11 alerte
alɛʀt
1. adj1) flink2) ( éveillé) munter3) ( vif) rege
2. fAlarm malertealerte [alεʀt]I Adjectif1 (alarme) Alarm masculin; Beispiel: alerte à la bombe Bombenalarm; Beispiel: donner l'alerte Alarm geben; Beispiel: être en [état d']alerte in Alarmbereitschaft sein -
12 alerte
alerte1 [aalert]〈v.〉♦voorbeelden:fausse alerte • vals, loos alarmdonner l'alerte • alarm slaanalerte à la bombe • bomalarmalerte! • opgepast, te wapen!→ cote————————alerte2 [aalert]1 kwiek ⇒ levendig, kras, rap1. f2) onraad3) ontsteltenis2. adjkwiek, levendig, kras3. interjopgepast, te wapen! -
13 alerte
-
14 alerte
I adj. tetik, chaqqon, harakatchan; un petit vieux alerte et gai tetik va xushchaqchaq qariyaII nf. trevoga signali; alerte aérienne havo trevogasi; donner l'alerte trevoga ko‘ tarmoq. -
15 alerte
adjectif → inflexiones1 Vivo, va despierto, ta2 Alerta, alarma: donner l'alerte, dar la alarma3 ¡Alerta! -
16 donner le signal de qch
1) показать пример, выступить первым2) вызвать, спровоцировать, дать сигнал к...Les événements de 1945 auraient dû être un signal d'alerte: l'impitoyable répression du Constantinois a accentué au contraire le mouvement anti-français. Les autorités françaises ont estimé que cette répression mettait un point final à la rébellion. En fait, ils lui donnaient un signal de départ. (A. Camus, Actuelles.) — События 1945 года должны были явиться предупредительным сигналом: безжалостная расправа в департаменте Константины только усилила антифранцузское движение. Французские власти полагали, что своими репрессиями они покончат с восстанием. На деле же они лишь спровоцировали его.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner le signal de qch
-
17 alerter
alerter [alεʀte]➭ TABLE 1 transitive verb* * *alɛʀte1) ( donner l'alerte) to alert2) ( informer) to alert ( sur quelque chose to something)* * *alɛʀte vtalerter qn sur [risque, danger] — to alert sb to
* * *alerter verb table: aimer vtr1 ( donner l'alerte) to alert [police, autorités];2 ( informer) to alert [opinion publique] (sur qch to sth); to inform [personne, service]; les pompiers alertés sont arrivés rapidement the firemen arrived soon after being alerted.[alɛrte] verbe transitif1. [alarmer] to alert -
18 alarme
alarme [alaʀm]feminine noun( = signal de danger, inquiétude) alarm• donner or sonner l'alarme to give or sound the alarm* * *alaʀmnom féminin alarmc'est ce qui a donné l'alarme — that was what made us/them realize something was wrong
* * *alaʀm nfdonner l'alarme — to give the alarm, to raise the alarm
* * *alarme nf1 ( appareil) alarm; sonner l'alarme to sound the alarm;2 ( alerte) alarm, alert; donner l'alarme to raise the alarm; c'est ce qui a donné l'alarme that was what made us/them realize something was wrong;3 ( peur) alarm; une population tenue en alarme a population kept perpetually on its guard; en état d'alarme in a state of perpetual alarm.[alarm] nom féminin1. [dispositif]2. [alerte] alarma. (sens propre) to give ou to raise the alarm————————d'alarme locution adjectivale[dispositif, signal, sonnette] alarm (modificateur) -
19 éveil
éveil [evεj]masculine noun* * *evɛj* * *evɛj nm1) (fait de se révéler) awakening3) (sortie du sommeil) awakening* * *éveil nm1 (de nature, dormeur) awakening; (de vocation, d'intelligence) awakening; ( d'amour) dawning; donner l'éveil (à qn) ( mettre en alerte) to arouse (sb's) suspicions; mettre en éveil to arouse [curiosité, méfiance]; être en éveil [soupçons, jalousie] to be aroused; cela me tenait en éveil [bruit, soupçons] it kept me on the alert; tenir les sens de qn en éveil to thrill sb's senses; l'éveil de l'adolescent à l'amour the dawning awareness of love in an adolescent;éveil musical introduction to music.[evɛj] nom masculin2. [déclenchement]l'éveil de the awakening ou early development ou first stirrings ofl'éveil des sens/de la sexualité the awakening of the senses/of sexualityl'auteur raconte l'éveil à l'amour d'une toute jeune fille the author recounts the dawning of love in a young girl's heart3. ÉDUCATION4. [alerte]en éveil locution adverbiale1. [sur ses gardes]2. [actif]à quatre ans, leur curiosité est en éveil by the time they're four, their curiosity is fully roused -
20 chaud
chaud, chaude [∫o, ∫od]1. adjectiveb. [partisan] strong ; [discussion] heatedc. ( = difficile) les banlieues chaudes problem estates2. masculine noun► à chaud3. adverb• j'ai eu chaud ! (inf) ( = de la chance) I had a narrow escape• « servir chaud » "serve hot"4. compounds► chaud lapin (inf!) horny devil (inf!)* * *
1.
chaude ʃo, ʃod adjectif1) ( à température élevée) hot; ( modérément) warmà four chaud/très chaud — in a warm/hot oven
2) ( qui donne de la chaleur) [pièce] ( agréablement) warm; ( excessivement) hot3) ( récent)‘ils sont mariés?’ - ‘oui, c'est tout chaud’ — ‘they're married?’ - ‘yes, it's hot news’
4) ( enthousiaste) [félicitations] warm; [partisan] strong5) ( agité) [région, période] turbulent; [sujet] sensitive; [discussion] heatedchaude ambiance ce soir chez les voisins! — hum things are getting heated next door tonight!
6) ( attrayant) [coloris, voix] warm7) (colloq) ( de prostitution) euph [quartier] red light (épith)
2.
il fait chaud — ( agréablement) it's warm; ( excessivement) it's hot
‘servir chaud’ — ‘serve hot’
3.
on crève (colloq) de chaud ici! — we're roasting (colloq) in here!
avoir chaud — ( modérément) to be warm; ( excessivement) to be hot
nous avons eu chaud — lit we were very hot; fig we had a narrow escape
donner chaud à quelqu'un — [course, aventure] to make somebody sweat
se tenir chaud — [personnes, animaux] to keep warm
chaud devant! — (colloq) watch out!
prendre un coup de chaud — [plante] to wilt (in the sun)
tenir or garder au chaud — lit to keep [somebody] warm [personne]; to keep [something] hot [plat, boisson]; fig ( pour parer à une éventualité) to have [something] on standby [matériel, projet]
4.
à chaud locution adverbialeà chaud — [analyser] on the spot; [réaction] immediate; Technologie [étirer] under heat
Phrasal Verbs:* * *ʃo, ʃod chaud, -e1. adj1) (chaleur confortable) warmEmportez des vêtements chauds. — Take some warm clothes.
Au soleil, il fait chaud. — It's nice and warm in the sun.
Tu peux y aller, l'eau est chaude. — Go on in, the water's nice and warm.
tenir chaud; Ça me tient chaud. — It keeps me warm.
Attention, c'est chaud! — Careful, it's hot!
Il fait un peu chaud, baisse le chauffage. — It's a bit hot, turn the heating down.
Il fait vraiment chaud aujourd'hui. — It's really hot today.
En juillet, il fait trop chaud. — It's too hot in July.
4) fig (discussion) heatedL'ambiance était chaude. — Things were getting heated.
5) fig (sexuellement)un chaud lapin * — a randy devil *
2. nmavoir chaud (chaleur confortable) — to be warm, (forte chaleur) to be hot
J'ai assez chaud. — I'm warm enough.
avoir eu chaud fig Là on a eu chaud, une seconde de plus et on y passait! — We had a narrow escape there, another minute and we'd have had it!
3. adv* * *A adj1 ( à température élevée) hot; ( modérément) warm; [temps, vent, air] hot ou warm; [climat, pays, saison, journée] hot ou warm; [nourriture, repas, boisson] hot; [mer] warm; [soleil] ( excessivement) hot; ( agréablement) warm; [moteur, appareil] ( anormalement) hot; ( après usage) warm; à four chaud/très chaud in a warm/hot oven; on nous a servi des croissants tout chauds we were served piping hot croissants; ⇒ fer, gorge, larme, sang;2 ( qui donne de la chaleur) [local, pièce] ( agréablement) warm; ( excessivement) hot; emportez des vêtements chauds take warm clothing; ma veste est bien/trop chaude my jacket is really/too warm;3 ( récent) ma nomination est toute chaude my appointment is hot news; ‘ils sont mariés?’-‘oui, c'est tout chaud’ ‘they're married?’-‘yes, it's hot news ou the latest gossip’;4 ( enthousiaste) [recommandation, félicitations] warm; [partisan] strong; ils n'ont pas été très chauds pour faire they were not very keen on doing; une chaude ambiance entre camarades a warm and friendly atmosphere among friends;5 ( agité) [région, période, rentrée sociale] turbulent; [dossier, sujet] sensitive; [assemblée, réunion, discussion] heated; l'automne sera chaud sur le front social it's going to be a turbulent autumn GB ou fall US on the industrial relations front; un des points chauds du globe one of the flash points of the world; ils ont eu une chaude alerte they had a narrow escape; chaude ambiance ce soir chez les voisins! iron things are getting heated next door tonight!;6 ( attrayant) [coloris, ton, voix] warm;7 ○( de prostitution) euph [quartier] red light ( épith); une des rues les plus chaudes de la capitale one of the most notorious red light districts in the capital.B adv il fait chaud ( agréablement) it's warm; ( excessivement) it's hot; il a fait/fera chaud toute la journée Météo it has been/will be hot all day; ça ne me/leur fait ni chaud ni froid it doesn't matter one way or the other to me/to them; boire/manger chaud to drink hot drinks/to eat hot foods; ‘à boire/manger chaud’ ‘to be drunk/eaten hot’; je n'aime pas boire trop chaud I don't like very hot drinks; ‘servir chaud/très chaud’ ‘serve hot/very hot’C nm ( chaleur) heat; on crève de chaud ici○! we're roasting○ in here!; avoir chaud ( modérément) to be warm; ( excessivement) to be hot; as-tu assez chaud? are you warm enough?; nous avons eu chaud lit we were very hot; fig we had a narrow escape; donner chaud à qn [boisson] to make sb feel hot; [course, aventure] to make sb sweat; tenir chaud à qn to keep sb warm; ça me tient chaud aux pieds it keeps my feet warm; reste contre moi, tu me tiens chaud stay right there, you're keeping me warm; se tenir chaud [personnes, animaux] to keep warm; chaud devant○! watch out!; coup de chaud à la Bourse flurry of activity on the stock exchange; prendre un coup de chaud [plante, fleur] to wilt (in the sun); tenir or garder au chaud lit to keep [sb] warm [personne, malade]; to keep [sth] hot [plat, boisson]; fig ( pour parer à une éventualité) to have [sth] on standby [matériel, projet, remède]; au chaud/bien au chaud dans mon manteau/lit snug/snug and warm in my coat/bed; je préfère rester au chaud devant la cheminée I prefer to stay in the warm by the fire; ⇒ souffler.D à chaud loc adv à chaud [commenter, analyser, résoudre] on the spot; [réaction, impression] immediate; [étirer, travailler] Tech under heat; [opérer] on the spot; opérer qn à chaud Méd to carry out an emergency operation (on sb); soluble à chaud Chimie, Pharm heat-soluble.souffler le chaud et le froid to blow hot and cold.( féminin chaude) [ʃo, ʃod] adjectif2. [veste, couverture] warm3. [qui n'a pas refroidi] warm5. [ardent - ambiance] warm6. [agité, dangereux] hotl'alerte a été chaude it was a near ou close thing9. [couleur, voix] warmchaud adverbea. [douce chaleur] to feel warmb. [forte chaleur] to feel hota. [douce chaleur] it's warmb. [forte chaleur] it's hotchaud nom masculin1. [chaleur]2. MÉDECINEchaude nom féminin————————à chaud locution adverbiale1. [en urgence]2. MÉTALLURGIE————————au chaud locution adverbialea. [au lit] stay nice and cosy ou warm in your bedb. [sans sortir] don't go out in the coldmettre ou garder des assiettes au chaud to keep plates warm
- 1
- 2
См. также в других словарях:
alerte — 1. (a lèr t ) loc. interj. Debout, garde à vous. Alerte ! alerte ! voici nos gens qui accourent. • Alerte, cet homme peut nous échapper à tous les moments, RETZ III, 97. • Melac avait réussi à faire peur de son nom et à tenir alerte vingt… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
alerte — 1. alerte [ alɛrt ] n. f. • XVIe; de à l (h)erte, loc. adv. « sur ses gardes » 1540; it. all erta « sur la hauteur », cri milit. pour appeler à guetter, de erto « escarpé », du lat. erigere « dresser » 1 ♦ Signal prévenant d un danger et appelant … Encyclopédie Universelle
ALERTE — interj. Debout, soyez sur vos gardes. Alerte, alerte, soldats! Il s’emploie aussi comme nom féminin et signifie Avertissement d’être sur ses gardes. Donner une vive alerte. Donner l’alerte. Nous avons eu cette nuit trois ou quatre alertes. ALERTE … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Alerte Aux Populations — L alerte aux populations est l action de prévenir les populations de l arrivée d un danger afin que celles ci puissent s en protéger. Le but est de minimiser le nombre de victimes. On peut distinguer deux situations : l alerte à moyen ou… … Wikipédia en Français
Alerte Météorologique — Pour les articles homonymes, voir Alerte météo. Une alerte météorologique est un bulletin d avertissement de l imminence de phénomènes météorologiques dangereux. La plupart des pays ont un tel système de bulletins qui sont suivis de mesures d… … Wikipédia en Français
Alerte jaune — Alerte météorologique Pour les articles homonymes, voir Alerte météo. Une alerte météorologique est un bulletin d avertissement de l imminence de phénomènes météorologiques dangereux. La plupart des pays ont un tel système de bulletins qui sont… … Wikipédia en Français
Alerte orange — Alerte météorologique Pour les articles homonymes, voir Alerte météo. Une alerte météorologique est un bulletin d avertissement de l imminence de phénomènes météorologiques dangereux. La plupart des pays ont un tel système de bulletins qui sont… … Wikipédia en Français
Alerte (Premiers Secours) — L’alerte (les Suisses utilisent le terme d’alarme) est le moyen qui permet l intervention des secours publics. Il est nécessaire de passer une alerte lorsqu un danger menace une personne, et notamment lorsqu une personne est victime d un accident … Wikipédia en Français
Alerte (Premiers secours) — L’alerte (les Suisses utilisent le terme d’alarme) est le moyen qui permet l intervention des secours publics. Il est nécessaire de passer une alerte lorsqu un danger menace une personne, et notamment lorsqu une personne est victime d un accident … Wikipédia en Français
Alerte aux populations — L alerte aux populations est l action de prévenir les populations de l arrivée d un danger afin que celles ci puissent s en protéger. Le but est de minimiser le nombre de victimes. On peut distinguer deux situations : l alerte à moyen ou… … Wikipédia en Français
Alerte (premiers secours) — L’alerte (les Suisses utilisent le terme d’alarme) est le moyen qui permet l intervention des secours publics. Il est nécessaire de passer une alerte lorsqu un danger menace une personne, et notamment lorsqu une personne est victime d un accident … Wikipédia en Français